時間:2022-08-17 15:49:43 作者:宇揚翻譯
在美國專利商標局(USPTO)數(shù)據(jù)庫網(wǎng)站的專利文件中,經(jīng)常會看到“publication date”一詞,到底是“公開日”、“公布日”還是“公告日”呢?可謂眾說紛紜。一般而言,這些近義詞僅一字之別,意思大抵也相差不多。但在專利申請程序中,“公開”與“公告”卻相差甚遠。簡單來說,公開是初步審查合格后的步驟,而公告則標志著專利申請成功。
以申請人直接向美國專利商標局申請專利授權(quán)的流程為例:
首先,申請人向美國專利商標局提交申請,美國專利商標局在受理之后,將發(fā)出受理通知書; 專利申請通過初審、符合形式要求后,美國專利商標局將公開專利申請,并且向申請人發(fā)出公開通知書,這個日期即為“publication date”。
隨后將進入實質(zhì)審查階段,此階段內(nèi)申請人須對審查意見通知書進行答辯,如果專利申請符合相關(guān)法律要求且沒有發(fā)現(xiàn)駁回理由,美國專利商標局將對該發(fā)明創(chuàng)造授予專利權(quán)、頒發(fā)專利證書,同時予以登記和公告,這個日期通常被稱為“issue date”或“date of grant”。也就是說,專利公告日指的是專利的“頒證日”或“授予日”,同時也是專利權(quán)的生效日期。
因此,應(yīng)注意近義詞的正確使用,這里,可將“publication date”譯為“公開日”或“公布日”,而非“公告日”。